看過波蘭電視節目的人,相信都有一個疑問──為什麼配音員永遠只有一個男的,而且不帶情緒的男女老少全由他包?
事實是這樣的,看電視對很多人來說是接收信號和劇情罷了,而外語片如果採用原音打上字幕對那些老人或近視的人很不方便,加上電視的螢幕一向都很小,塞下密密麻麻的蟻字真不舒服,那不放字幕嘛...人家的英文能力沒這麼好,不然作雙聲道的轉換好了!不想聽單調的男配音還可以切成原音呀!--這麼做太浪費了!那是國家電視台呀才不管這麼多!!況且那些老頻道老電視才沒這功能哩!!
於是於是,你看節目時變成1/3的英文音(沒消音唷),但2/3的聽力是受單調的男音掌控,波蘭人很滿意這個結果,並且引以為傲。在第一學期上波語課時,老師很自豪的說:「我們的電視不配音!多虧原聲道的保留!讓我們看電視還可以學英文!」(但英文聽不清楚呀!)
他們說:「我恨配音!那根本讓人不得安寧!你看德國把所有外語片重新配過,多蠢!!」
保羅說:「你看電視就是要聽劇情呀!久了你自然可以分辨出對話裡哪個是女生哪個是男生。」
......這是看電視嗎?這是看電視嗎??
「我們能接受的配音只有兒童頻道!反正是兒童節目,活躍多彩甚至低沉嬌嗔都很好接受!」
這個想法是國家和環境給他們的,我來自雙聲道國家,我愛日本聲優,配音的學問保羅永遠不懂,波蘭人永遠覺得浪費,我和這個習俗格格不入。
噢!因為大家都這樣覺得你也就這麼相信了!就像台灣的行車禮儀,搶道、超速、闖紅燈我們還引以為樂,覺得自己很了不起,這跟以近乎消音的英文原聲為傲是一樣的道裡。
環境真的可以塑造一個人呀...
事實是這樣的,看電視對很多人來說是接收信號和劇情罷了,而外語片如果採用原音打上字幕對那些老人或近視的人很不方便,加上電視的螢幕一向都很小,塞下密密麻麻的蟻字真不舒服,那不放字幕嘛...人家的英文能力沒這麼好,不然作雙聲道的轉換好了!不想聽單調的男配音還可以切成原音呀!--這麼做太浪費了!那是國家電視台呀才不管這麼多!!況且那些老頻道老電視才沒這功能哩!!
於是於是,你看節目時變成1/3的英文音(沒消音唷),但2/3的聽力是受單調的男音掌控,波蘭人很滿意這個結果,並且引以為傲。在第一學期上波語課時,老師很自豪的說:「我們的電視不配音!多虧原聲道的保留!讓我們看電視還可以學英文!」(但英文聽不清楚呀!)
他們說:「我恨配音!那根本讓人不得安寧!你看德國把所有外語片重新配過,多蠢!!」
保羅說:「你看電視就是要聽劇情呀!久了你自然可以分辨出對話裡哪個是女生哪個是男生。」
......這是看電視嗎?這是看電視嗎??
「我們能接受的配音只有兒童頻道!反正是兒童節目,活躍多彩甚至低沉嬌嗔都很好接受!」
這個想法是國家和環境給他們的,我來自雙聲道國家,我愛日本聲優,配音的學問保羅永遠不懂,波蘭人永遠覺得浪費,我和這個習俗格格不入。
噢!因為大家都這樣覺得你也就這麼相信了!就像台灣的行車禮儀,搶道、超速、闖紅燈我們還引以為樂,覺得自己很了不起,這跟以近乎消音的英文原聲為傲是一樣的道裡。
環境真的可以塑造一個人呀...
拜託....這東西讓我去撞牆好了
ReplyDelete而且還是CSI-NY(哭)
配音的學問很大的啊!!!
西班牙人也是把英文全配過.配的也不錯
你應該要讓保羅聽聽霹靂的配音
那才叫單人多聲道配音
老弟
哈哈哈哈哈哈..我每次自己看這一段配音都好笑
ReplyDelete我已經跟保羅介紹過霹靂了
但對他來講那些人偶比配音本身更具吸引力...哈哈哈
赫!所以我被他轉移話題了嗎!!!