譯自Castle Party官網刊載的專訪
http://castleparty.com/mini_wywiad_z_tilo_wolffem,id,54,.html
(因為在波蘭,我就來宣揚一下愛吧!)
你們以前聽說過Castle Party嗎?
Tilo Wollf:常常聽到。當我們在波蘭演出時,我們的歌迷總要我們來參加Castle Party的演出,因為這對他們來說是非常重要的音樂節慶。我們因而對此產生了興趣,是不是如歌迷們說的那般盛大,現在我們終於要親臨體驗。
你們是否會為音樂節做些特別的演出?
Tilo Wollf:我們不常在音樂祭上出演。這場演出將是今年的第二場也是最後一場音樂節的表演,所以,理所當然,這將會是不同於往常的演唱會。特別是我們在2012年9月才以華沙作為“革命—巡演”巡迴演唱會的第一站,而現在,在飛遍了世界,在無數場演唱會之後,我們再度回到波蘭畫上句號,這種感覺很棒!
在Castle Party的表演開始前,你們是不是跟參加的樂迷說些什麽?
Tilo Wollf:好的,希望在這個嘉年華,這個以樂會友的機會上,所有參加的人都能盡興,都能盡情享受美好音樂。當然,也希望我們樂團這一夜的演出能讓各位喜歡。
http://castleparty.com/mini_wywiad_z_tilo_wolffem,id,54,.html
(因為在波蘭,我就來宣揚一下愛吧!)
你們以前聽說過Castle Party嗎?
Tilo Wollf:常常聽到。當我們在波蘭演出時,我們的歌迷總要我們來參加Castle Party的演出,因為這對他們來說是非常重要的音樂節慶。我們因而對此產生了興趣,是不是如歌迷們說的那般盛大,現在我們終於要親臨體驗。
你們是否會為音樂節做些特別的演出?
Tilo Wollf:我們不常在音樂祭上出演。這場演出將是今年的第二場也是最後一場音樂節的表演,所以,理所當然,這將會是不同於往常的演唱會。特別是我們在2012年9月才以華沙作為“革命—巡演”巡迴演唱會的第一站,而現在,在飛遍了世界,在無數場演唱會之後,我們再度回到波蘭畫上句號,這種感覺很棒!
在Castle Party的表演開始前,你們是不是跟參加的樂迷說些什麽?
Tilo Wollf:好的,希望在這個嘉年華,這個以樂會友的機會上,所有參加的人都能盡興,都能盡情享受美好音樂。當然,也希望我們樂團這一夜的演出能讓各位喜歡。
Comments
Post a Comment